Timo Dillner
The final cut
Öl, Hf - 2012 - 52 x 39 cm

gewasch´ne betten, ausgetret´ne
pfade
halten auch der narren
füße gerade
und haaresbreite ist ein fester,
gutbewährter weg.
doch wehe, wenn
die küsten morsch
beginnen, sich zu neigen!
dann bebt die welt
von einem leichten
zögerlichen schritt und
eines haares fallen oder steigen
nimmt schicksal, uns und
universum mit


////
álveos lavados, carreiros
pisados
nem os pés dos doidos
fazem desviar
e por um triz é um caminho seguro,
bem de confiar.
mas ai, ai das
costas se podres
começam a se inclinar!
então treme o mundo
de um leve e hesitante
passo e
do cair ou subir de um cabelo
leva-nos destino, a nós e
ao espaço

(tradução: Malin Ostermann)


////
washed beds, well-trodden paths
keep even the fools´ feet straight
and hair´s breadth is a firm
and well proved way.
but alas,
if the rotten coasts begin to incline!
then the world shakes
under a light and hesitating step
and one hair´s falling or rising
sweeps fate, ourselves and the universe
with it

(tradução: Dr. Martin Suhr)
/////