Timo Dillner
Nirgends seine Ruhe
Descanso em nenhum lugar
No place where to be at peace

Öl, Lw - 2011 - 60 x 51 cm (x)

gesetzt den fall,
ich hätte
einen stillen ort und
fände jemanden,
den ich nicht kenne,
dort
- ich glaub, ich wüsste gar nicht,
was ich tue. mein gott !
hat man denn
nirgends
seine
ruhe?


////
suposto o caso
que eu tivesse
um lugar em paz e
que encontrasse alguém
que não conhecesse,
ali
- acho que não saberia
o que fazer. meu deus!
nao há sítio algum
em que
tenhamos
descanso?

(tradução: Malin Ostermann)


////
assuming
I had a quiet place
and would find there someone,
whom I do not know
...- I think,
I really wouldn´t know
what to do. My God!
is there no place
where I
can be
at peace?

(tradução: Dr. Martin Suhr)
/////