Timo Dillner
Handgepäck, oder: Von endloser Geduld
Bagagem de mão, ou: Da infinita paciência
Hand baggage, or: about infinite patience
Öl, Hf - 2015 - 100 x 100 cm
so gern wir neue welten kennenlernen
und uns mit freuden aus der
alten welt entfernen -
stets gibt es dinge,
wo die tränen rollen,
wenn wir sie hinter uns und ganz
verlassen sollen.
ja, es gibt immer etwas,
das wir bei uns haben möchten,
wenn uns´re wege sich
mit anderen verflechten,
und das zu halten wir
empfindsam und geduldig werden,
als hätten wir
die ganze zeit auf erden.
und bis zur
letzten reise
glauben wir daran,
es gäbe etwas, das
uns niemand
nehmen kann.
////
mesmo que amemos por novos mundos viajar
ou com alegria
do antigo mundo nos distanciar -
vai sempre haver
lágrimas a cair
por algo que somos supostos
deixar atrás ao partir.
sim, existe sempre algo
que queremos conosco levar
quando os nossos caminhos
com outros se vão entrelaçar,
e somos sentimentais e pacientes
para o manter,
como se todo o tempo do mundo
nos fosse pertencer.
e ficamos até
à última viagem
a pensar
que exista algo
que ninguém
nos possa tirar.
(tradução: Malin Ostermann)
////
as much as we would like
to make the acquaintance of new countries
and leave behind with pleasure
the old world ...-
there are always things,
where tears are running down,
if we are to leave them
behind us and for good.
to be true, there is always something,
which we want to keep,
when our ways interweave
with those of others,
and which to keep
we are growing sensitive and patient,
as if we had
all the time of the world.
and until
the last journey
we believe, that
there is something,
which nobody
can take away from us.
(tradução: Dr. Martin Suhr)
/////